Palmipuudepüha laupäeval, 1999. 27. märtsil, korraldasid Staicele linn (volikogu
esimees Jânis Bakmanis) ja Liivi Kultuurikeskus liivi päeva, kus
tutvustati riiklikku pikaajalist sihtprogrammi “Liivlased Lätis” ja
tähistati kultuurikeskuse viiendat aastapäeva. Linna vanimas majas (ehitatud
1860) avati liivlaste kõrtsmuuseum-infokeskus Pivâlind (Toonekurg,
sõna-sõnalt Pühalind). Peeti maha teadusseminar Metsepole liivlastest ja
esitleti TÜ magistrandi Valt Ernðtreiti vastvalminud läti-liivi,
liivi-läti sõnaraamatut, mille ilmumist olid toetanud RAS Ventspils
nafta, RAS Edelaraudtee, Staicele linn ja ajaleht “Latvijas Vçstnesis”
(“Läti Teataja”). Koos linnarahvaga pidutsesid külalised mitmelt poolt
Lätist ja Eestist, tänu sihtasutusele Fenno-Ugria ja Rahvusvahelisele
Liivlaste Sõprade Seltsile oli kohal ka hulk Eestis õppivaid soome, mari,
udmurdi, ungari jt hõimurahvaste noori.
Staicele linnake asub Loode-Lätis Limbaþi rajoonis Salatsi jõe
ääres. See kant on kuulunud Metsepole muinasmaakonda, hiljem Aloja
kihelkonda ja Rozçni valda. Paberivabriku töölisasula sai linnaõigused
seitse aastat tagasi. Muinasajal oli kalarikas Salatsi eesti ja liivi
asustuse piiriks, liivlasi elas jõe ääres möödunud sajandi keskpaigani.
Praegu meenutavad kunagist soome-ugri asustust arvukad kohanimed ja
murdejooned, eriti naissoo kadu. Nende seletamiseks vajavad teadlased ja
kodu-uurijad sügavaid teadmisi liivi ja eesti keelest.
Kümne aasta eest hoogustunud liivi liikumine Lätis on seni
piirdunud Kuramaa põhjaranniku ja Riia linnaga, kus tänini leidub
üksikuid liivi keele oskajaid. Staicele pidupäev teadvustas liivi
substraadi olemasolu Liivimaal (Vidzemes). Paljud Läti poliitikud on
taibanud, et liivluse toetamine annab hea võimaluse näidata oma isamaad
maailmale demokraatliku, tsiviliseeritud Euroopa riigina, kes peab lugu
oma põlisasukatest ja hoolitseb nende eest.
Nii
palju õpetlasi nagu teaduskonverentsil Metsepole ajaloost pole Staicele
rahvamaja saalis veel kunagi varem nähtud.
Kohalik raamatukoguhoidja Anita Strokða tutvustas Staicele
tänapäeva, lähi- ja kaugminevikku. Linn peab fotodega illustreeritud
kroonikaraamatut. 1997. aastal, kui hakati valmistuma ülemaailmseks
staitsellaste kokkutulekuks, ilmus kogumik “Labrît, Staicele!” (“Tere
hommikust, Staicele!”), kus ajalooväljavõtteid täiendavad kohalike
vanainimeste mälestused. Raamatut kasutatakse ka Staicele Keskkooli
ajalootundides.
Akadeemik Saulvedis Cimermanis – etnograaf, kel äsja oli
ilmunud raamat kalapüügist Lätis 19. sajandil – tutvustas põhjalikult
Vidzeme liivlaste ajalugu. Filoloogiadoktor Elza Kagaine
tutvustas Vidzeme liivipäraste murrete probleeme ja perspektiive. Liivi
lahe idaranniku ja rannalähedase sisemaa murded on suhteliselt hästi
uuritud, sest süstemaatilise murdekogumise alguses 1920/30. aastatel oli
Läti Ülikoolis palju sealtkandist pärit tudengeid. Enne sõda oli suurim
murdeuurija Velta Rûke-Dravina, pärast sõda Marta Rudzîte.
Mõlemal on teeneid ka läti-eesti keelekontaktide käsitlemisel. Ajapikku
nihkus rõhuasetus murrete hääliku- ja vormiehituselt sõnavarale. Jälgiti,
et kogutavad sõnad ei oleks kontekstist välja kistud. Tänapäeval köidab
uurijaid eeskätt leksikaalne semantika: tähenduste parallelism balti ja
läänemeresoome keeltes (Silvija Rage, Benita Laumane,
Brigita Buðmane). Muide, kunstnik Baiba Damberg ja kirjanik
Uldis Krasts avaldavad tihti vesteid Kuramaa liivipärases murdes.
Liivlaste antropoloogiast kõneles Raissa Denissova. Vidzeme
rahvarõivaid tutvustas Maruta Grasmane. Saalis oli üleval kaks
näitust: 10.–13. sajandi Väina liivlaste arheoloogiliste rõivaste näitus
(rekonstruktsioonid oli õmmelnud seitse meistrit poole aastaga Anna
Zarin a uurimuse ja Riia linna juubelikomitee Rîga 800 raha toel) ja
fotonäitus “Vana Staicele” (koostanud Ârija Daugule ja Anita
Strokða).
Viis aastat Liivi Kultuurikeskust
Liivlasi esindab Lätis kolm institutsiooni: Liivlaste Ühendus (Lîvõd
ît, asutatud 1923, taastatud 1988), riiklik kultuurilooline kaitseala
Liivi Rand (Lîvõd rânda, asutatud 1991) ja Liivi Kultuurikeskus (Lîvõ
kultûr sidâm, asutatud 1994), viimane pidas Staiceles sünnipäeva.
Keskuse rajas rühm Riia noori viis aastat tagasi liivi kultuuri ja keelt
säilitava ja tutvustava seltsina, kuhu kuuluvad ainult selle keele
oskajad ja need, kel on liivlaste ees erilisi teeneid. Viie aastaga on
liikmete arv kasvanud 11-lt 19-le. Kultuurikeskust juhtis algul Valt Ernðtreit,
1997. aastast Gundega Blumberg. Ruume, seadmeid ega
palgatöötajaid ei ole: ametlikult tegutsetakse Põhjamaade infobüroo
juures, tegelikult juhataja kodus.
Liivi Kultuurikeskuse tähtsamad tööd:
1. Rändfotonäitus kõigis Põhjamaades, Eestis ja Lätis “Täs um min kuod”
(“Siin on mu kodu”) koos prospektiga “Lîvlist” (“Liivlased”) liivi, läti,
saami, soome ja norra keeles.
2. Rändkunstinäitus “Lîvõ kunðt” (“Liivi kunst”) Soomes, Eestis ja Lätis.
3. Noorteansambel "Vîm" ("Vihm"). Esinenud Soomes, Eestis ja Lätis.
4. Ainus liivikeelne ajakiri “Õvâ” (“Voog”). Rahapuudusel on ilmunud
vaid kolm numbrit.
5. Tarkvara liivi keele kasutamiseks arvutil (Macintosh ja PC).
6. Tihedad suhted Eesti, Soome, Venemaa jt Euroopa riikidega.
7. Liivi keele õpetamine laste suvelaagrites Liivi rannas Irçl
(Mazirbes).
8. Esimene ja ainus liivi kirjakeele konverents Irçl.
9. Liivi kultuuripäevad Riias.
10. Liivi luule antoloogia “Ma akûb sînda vizzõ, tûrska!” (“Olen sust
kavalam, tursk!”, 1998). Koostanud Valt Ernðtreit, toimetanud Gundega
Blumberg.
11. Voldik “Lîvõd kunðt” (“Liivlaste kunst”). Tutvustab 13 kunstnikku:
Jân Belte, Vilnis Blaþevics, Ilva Buntika, Baiba Damberg, Valt Ernðtreit,
Verner Karin ð, Solveig Lamstera, Andris Lamsters, Rita Lele, Lilita
Lîce, Edmund Rozenfeld, An drõks Ðulcs ja Teodor Vangravs.
12. Allkirjade kogumine tähelepanu juhtimiseks riiklike strateegiliste
programmide hädavajalikkusele, koostöö Rahvusvahelise Liivlaste Sõprade
Seltsiga.
13. Liivi-läti, läti-liivi sõnaraamat (“Lîvõkîel-let kîel, let
kîel-lîvõkîel sõnârôntõz” / “Lîbieðu-latvieðu, latvieðu-lîbieðu
vârdnîca”, 1999). Koostanud Valt Ernðtreit, toimetanud Gundega Blumberg.
Liivi
Kultuurikeskuse praegune esimees Gundega Blumberg ja liivi ajaloolises
kostüümis ja esimene esimeesValt Ernðtreit Norra
ordeniga õnnitlusi vastu võtmas.
Läti hoolib oma teisest põlisrahvast
Liivi päritolu seimisaadik Ilmârs
Geige tutvustas Staiceles riiklikku pikaajalist sihtprogrammi
“Liivlased Lätis”, mis koosneb kuuest konkreetsest programmist. Neid
koostab pärast Liivi Kultuurikeskuse ja Rahvusvahelise Liivlaste Sõprade
Seltsi ettepanekut Läti peaministri korraldusel 24. novembril 1998
moodustatud töörühm. Lähtutakse arvukaist ÜRO, UNESCO, Euroopa Liidu jt
organisatsioonide soovitustest ja konventsioonidest rahvusvähemuste ja
nende keelte kaitse kohta (saami, kõmri, iiri jt). Programm püütakse
üles ehitada kahest aspektist lähtudes: 1) Läti riigi ja selle teise
põhirahvuse, liivlaste omavahelised suhted; 2) liivlaste ajalugu, keel
ja kultuuripärand kui rahvusliku kultuuripärandi loomulik ja lahutamatu
osa. Esialgu töötavad koostajad oma kulul, kuid riik on lubanud õla alla
panna.
On lausa ime, et sajandeid hävimisohus olnud liivi keel on tänini
säilinud, sest seda pole kunagi kasutatud koolis, kirikus ega
ametiasutustes. Seal on liivlastel tulnud suhelda läti, vene või saksa
keeles. Emakeelt sai kõnelda ainult kodus, tööl ja meelelahutuses.
Sõjaeelne Läti riik vaatles liivlasi kui assimileeritud rahva viimaseid
jäänuseid. Nende vastu tundsid huvi peamiselt soome ja eesti teadlased (Lauri
Kettunen, Lauri Posti, Oskar Loorits, Ferdinand
Linnus jt), kes püüdsid tõsta ka liivlaste rahvusteadvust. 1920/30.
aastatel õpetati liivi keelt rannakülade koolides üks kord nädalas
vabatahtliku võõrkeelena (tunde andis laevakapten Mart Lepst), lugemikud
jm emakeelne kirjandus oli trükitud Eestis ja Soomes. 1934. aastal algas
teadlik liivlaste lätistamispoliitika. Uus rahvaharidusseadus käskis
kõiki segaverelisi lapsi, kelle üks vanem on lätlane, õpetada läti
keeles.
Nõukogude Lätis muutus liivlaste mittetunnustamispoliitika veelgi
vägivaldsemaks. Alles seitsmekümnendatel asutati Riias ja Ventspilsis
liivi rahvakunstiansambel, 1978. aastal lülitati liivlased N. Liidu
rahvuste nimekirja, nende olemasolu tunnustas ka 1989. aasta
rahvaloendus. Rahvuse lahter on ka Läti Vabariigi passis: liivlaseks
peab end 185 inimest, kellest enamik liivi keelt ei oska.
Lätlaste uuel ärkamisajal ärkasid ka liivlased. Tänase Läti riigi ja
liivlaste suhted on heatahtlikud, sest uutmisajal olid liivi liikumine
innukalt toetanud Läti vabadusvõitlust. Läti Vabariigi seaduse järgi
rahvuslike ja etniliste rühmade vabaduste arengust ja õigustest
kultuurautonoomiale 19. märtsist 1991 pole liivlased mitte lihtsalt
vähemusrahvus, vaid maa põlisrahvus, kelle identiteedi säilitamise eest
vastutab riik. Liivlaste saatust peetakse õpetlikuks ka lätlastele, kes
on ka ise väikerahvas Vene ja Lääne massikultuuri risttuultes. Samal
aastal moodustati riiklik kultuurilooline kaitseala Liivi Rand, mis
osalt kattub Slîtere looduskaitsealaga.
2001. aastal saab Riia
800-aastaseks. Et saksa vallutajad rajasid linna liivi küla asemele,
peab juubeliürituste büroo Rîga 800 meeles ka Väina suudme esmaasukaid.
Pealinna stipendiumi sai Staiceles kätte kolm noort liivlaste uurijat:
Helsingi ülikooli ajaloodoktorant Renâte Blumberga ning TÜ
fennougristikamagistrandid Çrika Krautmane ja Valt Ernðtreit.
Çrika õpetab Läti Ülikooli soome-ugri keelte eriala tudengeile eesti
keelt, vastset bakalaureuseprogrammi juhatab dr. phil. Kersti Boiko.
Kontserdil esinesid Riia liivlaste
koor Lîvli (Liivlane) ja noorteansambel Vîm (Vihm), ladusas liivi keeles
laulsid Staicele kooliõpilasedki. Oma oskusi näitasid TPÜ mari tudengid
ja populaarne läti laulja Valdis Muktupâvels, kes mängib paljusid
pille ja on ammutanud inspiratsiooni Liivi rannast. Liivi liikumine
elavdab Läti sidemeid Eesti, Soome ja Ungariga: nelja maa sõprust
tõotasid Valt Ernštreit, TÜ läänemeresoome keelte professor Tiit-Rein
Viitso (esines ainsana liivi keeles!), Soome Instituudi Tartu
osakonna kultuurisekretär Pertti Pyhtilä ja TÜ külalistudeng
Mónika Segesdi. Soome-ugri rahvaste konsultatiivkomitee esindaja
Andres Heinapuu iseloomustas kõiki soomeugrilasi üksildaste,
naabrite silmis imelike rahvastena, kellel on üksteisega vähe ühist.
“Paljud soomeugrilased ei taha olla imelikud ja püüavad naabritega
sarnaneda, seepärast kahanebki nende arv pidevalt. Soome-ugri rahvaste
rikkus ei seisne rahas, vaid kultuuris. Nüüd on juhtunud imelik asi:
mõned liivlased tahavad olla imelikud soomeugrilased!” Fenno-Ugria
esimees Jaak Prozes seadis Lätit Venemaale parimaks eeskujuks
soomeugrilaste kohtlemisel. Liivlased on õnnelik rahvas: nad ei tegele
poliitika, vaid kultuuriga; neil pole ühtegi parteid ega valitsust, kuid
nad armastavad oma lippu ja keelt üle kõige.
Maailma etniline mitmekesisus on sama oluline kui taime- ja
loomakoosluste liigiline mitmekesisus. Staicele linnale oli
rahvusvaheline üritus ka tähtis regionaalpoliitiline samm. Liivi keel
pole enam pelgalt teadlaste, vaid ka tavakodanike harrastus: seda
õpitakse kursustel ja laagrites, liivi keele õpetajat otsib isegi
Staicele linn. Eesti koolirahvale olenemata erialast – ka õpilastele –
plaanib selle aasta sügissemestril täiendkursustel liivlasi ja liivi
keelt lähemalt tutvustada TÜ emeriitprofessor Eduard Vääri.
Kohapeal käis ja raamatuid uuris
SANDER ALFRED LIIVAK
Pildistas PERTTI PYHTILÄ